58. Chi̍t-nî chi̍t-pái, lí it-tēng ài lâi
"Kì-jiân liáu-kái, kóng lâi hō͘ góa thiaⁿ. Aih, lí kóng khòaⁿ-māi." Komako hut-jiân kip siaⁿ pek i kóng. "Kóng lâi thiaⁿ khòaⁿ-māi. Kóng bô lō͘-lâi hoⁿh? Kan-ta pe̍h-chha̍t. Lí seng-oa̍h phok-sóng, bô iàu bô kín. Lí bē liáu-kái lah."
Án-ne liáu, kā siaⁿ-im pàng kē, koh kóng:
"Chiâⁿ siang-sim. Góa chiâⁿ gōng. Chhiáⁿ lí bîn-á-chài tō hó túiⁿ."
"Lí án-ne jek-leh mūi, góa ná kóng ē chheng-chhó."
"Ná ē kóng bē chheng-chhó? Lí tō sī án-ne tih m̄-tio̍h." Komako pìⁿ bô pō͘, bô koh chhut-siaⁿ. Yi ba̍k-chiu kheh-kheh, sim-koaⁿ án-ne siūⁿ: góa sim-lih ê ì-sù, Shimamura it-tēng thé-hōe ē chhut, tō kek chi̍t-ê lí-kái ê chu-thài, kóng:
"Chi̍t-nî chi̍t-pái mā ē-sái, lí tio̍h ài lâi oh. Góa tī chia ê sî, chi̍t-nî chi̍t-pái, chhiáⁿ lí it-tēng ài lâi."
Yi kóng, yi ê ha̍p-iak kî-hān sī sì-nî.
"Túiⁿ pún-ke ê sî, bô siūⁿ tio̍h ē koh chhut-lâi chò, lī-khui ê sî, liân chhu-seh-pang mā sàng lâng ah. Chò ū-kàu ê, kan-ta sī hun í-keng kái ah."
"Tio̍h, tio̍h. Chá-chêng lí pok chiok tōa neh."
"Sī ah. Iàn-hōe sî lâng-kheh hō͘ góa ê, góa kā chhàng tī chhiú-úiⁿ té, túiⁿ chhù chóng-sī the̍h chhut kúi-ā ki."
"Sì-nî, sī chìn tn̂g ê sî-kan."
"Chìn kín tō ē kòe-khì ah."
"Chìn un-loán." Shimamura kā óa kòe-lâi ê Komako lám khí-lâi.
"Góa seⁿ lâi tō sī un-loán."
"Chia ê chá-àm í-keng chìn léng ah neh."
"Góa lâi chia í-keng gō͘-nî ah. Tú lâi chìn ko͘-toaⁿ, siūⁿ-kóng ná ē lâi tòa chit-khoán só͘-chāi. Hóe-chhia khai-thong chìn-chêng, chìn hi-bî. Lí chho͘-chhù lâi kàu taⁿ, mā í-keng saⁿ-nî ah."
Shimamura sim-lih siūⁿ: bô saⁿ-nî í-keng lâi saⁿ-pái, ta̍k-pái Komako ê seng-oa̍h lóng ū piàn-hòa.
Ū kúi-ā chiah chàu-ke hut-jiân chhut-siaⁿ tih kiò.
"Thó-ià!" Komako ná kóng ná ùi i ê kha-thâu-u khiā khí-lâi.
Chi̍t-chūn pak-hong chhoe lâi, thih-se-thang téng ê ia̍h-á chiâu poe khí-lâi.
Shimamura bêng chai, yi he ná bui-bui peh-khui ê o͘ ba̍k-chiu, kî-si̍t sī kheh óa ê ba̍k-chiu-mo͘, m̄-koh i iáu-sī óa kīn kā khòaⁿ chi̍t-ē.
"Kái-hun liáu, góa piàn tōa-kho͘ ah."
--
58. 一年一擺, 你一定愛來
"既然了解, 講來予我聽. Aih, 你講看覓." Komako 忽然急聲迫伊講. "講來聽看覓. 講無路來 hoⁿh? 干焦白賊. 你生活博爽, 無要無緊. 你袂了解 lah."
Án-ne 了, kā 聲音放低, koh 講:
"誠 siang 心. 我誠戇. 請你明仔載 tō 好 túiⁿ."
"你 án-ne jek-leh mūi, 我那講會清楚."
"那會講袂清楚? 你 tō 是 án-ne tih 毋著." Komako pìⁿ 無步, 無 koh 出聲. 她目睭瞌瞌, 心肝 án-ne 想: 我心 lih ê 意思, Shimamura 一定體會會出, tō 激一个理解 ê 姿態, 講:
"一年一擺 mā 會使, 你著愛來 oh. 我 tī 遮 ê 時, 一年一擺, 請你一定愛來."
她講, 她 ê ha̍p-iak 期限是四年.
"Túiⁿ 本家 ê 時, 無想著會 koh 出來做, 離開 ê 時, 連趨雪枋 mā 送人 ah. 做有到 ê, 干焦是薰已經改 ah."
"著, 著. 早前你噗足大 neh."
"是 ah. 宴會時人客予我 ê, 我 kā 藏 tī 手 úiⁿ 底, túiⁿ 厝總是提出幾 ā 支."
"四年, 是晉長 ê 時間."
"晉緊 tō 會過去 ah."
"晉溫暖." Shimamura kā 倚過來 ê Komako 攬起來.
"我生來 tō 是溫暖."
"遮 ê 早暗已經晉冷 ah neh."
"我來遮已經五年 ah. 拄來晉孤單, 想講那會來蹛這款所在. 火車開通進前, 晉稀微. 你初次來到今, mā 已經三年 ah."
Shimamura 心 lih 想: 無三年已經來三擺, 逐擺 Komako ê 生活攏有變化.
有幾 ā 隻灶雞忽然出聲 tih 叫.
"討厭!" Komako ná 講 ná ùi 伊 ê 跤頭趺徛起來.
一陣北方吹來, 鐵紗窗頂 ê 蝶仔 chiâu 飛起來.
Shimamura 明知, 她彼 ná bui-bui 擘開 ê 烏目睭, 其實是瞌倚 ê 目睭毛, 毋過伊猶是倚近 kā 看一下.
"改薰了, 我變大箍 ah."
--
58.
"If you understand, then tell me. Tell me, if you see how 1 feel." Again that tense, urgent note came into her voice. "See, you can't. Lying again. You have plenty of money, and you're not much of a person. You don't understand at all." She lowered her voice. "I'm very lonely sometimes. But I'm a fool. Go back to Tokyo, tomorrow."
"It's very well for you to condemn me, but how can you expect me to tell you exactly what I mean?"
"Why can't you? It's wrong of you." Her voice was almost desperate. Then she closed her eyes, and began again as if she had asked herself whether Shimamura knew her, felt her for what she was, and had answered that he did. "Once a year is enough. You'll come once a year, won't you, while I'm here?"
Her contract was for four years, she said.
"When I was at home, I didn't dream I would ever be a geisha again. I even gave away my skis before I left. And so all I've accomplished, I suppose, has been to give up smoking."
"I remember how much you used to smoke, now that you mention it."
"When guests at parties give me cigarettes, 1 tuck them away in my sleeve, and I have a fine collection by the time I'm ready to go home."
"But four years--that's a long time."
"It will pass in a hurry."
"Aren't you wann, though." Shimamura took her in his arms as she came to him.
"I've always been warm."
"I suppose the nights will be getting chilly."
"It's five years now since I came here. At first I wondered how I could live in such a place-especially before the railroad came through. And it's going on two years since you first came."
He had come three times in less than two years, and on each new visit he had found Komako's life changed.
Crickets were chirping outside in a noisy chorus.
"I wish they'd be a little quieter." Komako pulled away from Shimamura.
The moths at the window started up as the wind came from the north.
Shimamura knew well enough that the thick eyelashes made her eyes seem half open, and yet he found himself looking again to be sure.
"I'm fatter now that I've stopped smoking."
--
No comments:
Post a Comment